«Байки из Петли» — Детство среди снегов и роботов

Творчество Саймона Столенхага продолжает своё шествие по России. Вышло переведённое издание «Tales from the Loop» — первого артбука популярного шведского художника. И редакции Geekster остаётся только сокрушаться — сокрушаться о том, что такая шикарная книга добирается до отечественных полок только сейчас.

Есть одна довольно неочевидная проблема у знакомства с чьим-либо творчеством на основе переведённых изданий — иногда мы получаем эти издания не в том порядке, в котором они издавались изначально. Автор совершенствуется, у него меняется подход к творческому процессу, инструменты, затрагиваемые темы — и весь этот эволюционный процесс абсолютно теряется для тех, кто знакомится с его творчеством на основе локализованных, хронологически нарушенных изданий.

Такая ситуация получилась с артбуками шведского художника Саймона Столенхага. В прошлом году на российский рынок вышел «Электрический Штат» — третий и самый свежий его из нарративных артбуков. Получилось прекрасное издание, которое наша редакция смело рекомендует любому фанату визуальной фантастики. Но есть одно «Но» — несмотря на высочайшее качество артбука, это были не те работы, которые сделали Столенхага знаменитым художником. Русскому читателю предложили начать знакомство с художником «шведской глухомани и роботов» не со шведской глухомани и роботов, а с американских хайвеев и VR-зомби.

К счастью, импринт «Like Book» поспешил исправить этот промах, и в 2019 году в продажу поступил «Tales from the Loop» — в нашем переводе «Байки из Петли». Первый, и, наверное, самый известный артбук Столенхага, на его основе даже базируется одноименная настольная игра Tales from the Loop (кстати в этом году она выйдет на русском). И он поразительный, пропитанный характерной Сталенхагу сельской меланхолией пополам с вычурным футуризмом. И всё же, если не знать, что это первый артбук Столенхага, «Байки из Петли» могут показаться слабее «Штата».

В чём ключевые отличия?  В-первую очередь, тут нет сквозного сюжета. Сюжет «Баек» — это, собственно байки, рассказы повзрослевшего человека о своём детстве, пусть и прошедшем в довольно необычном месте. Мир Петли — это альтернативная вариация мира нашего, в котором в 50-ые годы произошёл ряд технологических прорывов. Тут автомобили практически уступили место левитирующим на магнетронной тяге баржам, а сельскую технику заменили роботы с искусственной нервной системой. В 60-ые годы правительство Швеции построило колоссальный ускоритель частиц — пресловутую Петлю — и в окрестностях начала творится всякая чертовщина. То тут, то там люди говорят о появлении динозавров, пара близнецов утверждает, что поменялась телами, какой-то школьник неведомым образом телепортировался во Флориду, и даже ходят слухи, что из секретного комплекса Петли сбежала стая разумных роботов.

В 80-ые проект Петли закрыли и в шведской провинции осталось множество заброшенных комплексов, сломанных технологичных штуковин и прочих мест, куда никому не рекомендовалось бы соваться. И, разумеется, туда совались дети. Любой, кто вырос на постсоветском пространстве, помнит это чувство первооткрывателя, когда залезаешь на одну из множества незаконченных «Строек Века» и ищешь там что-нибудь интересное. «Байки» пропитаны этим чувством — с поправкой на научно-фантастический сеттинг. Много снега, много ёлок, много атрибутов шведской глубинки — а среди них роботы, динозавры и футуристические суперреакторы.

Чем ещё «Байки» заметно отличаются от «Штата», так это тем, как сильно Столенхаг шагнул вперёд как художник. Не вглядываясь сильно в рисунки «Электрического Штата» может показаться, что это отфотошопленные фотографии — и это при том, что автор любит рисование маслом и даже при работе цифровыми инструментами оставляет определенную степень стилизации. В «Байках» эта стилизация ощутимее, а сам Столенхаг явно больше фокусируется на центральных элементах своих иллюстраций, оставляя фон и вспомогательные элементы грубыми и непроработанными.

Касаемо же самого российского издания «Баек», то придраться к чему-либо тут не получается. Артбук идентичен по габаритам изданию «Штата», использует те же шрифты и визуальные элементы. Перевод аккуратен и без заметных ошибок. А ещё «Like Book» извлекла уроки из своего издания «Электрического Штата» и сразу выпустила «Байки из Петли» с оригинальной обложкой. Всё, о чём можно побрюзжать: о необходимости бумажного рукава, который дублирует иллюстрацию с обложки и не особо-то и нужен.

У читателя может сложится впечатление, что автор этих строк пытается необоснованно придраться к хорошей книге. Вполне возможно, что это так — крайне сложно предъявлять обоснованную критику к чему-то настолько крутому. «Байки из Петли» — великолепный артбук. Пусть технически он не настолько отточен, как «Электрический Штат», в нём безусловно больше идентичности, души и характерной изобразительной манеры Столенхага. И если вы любите такие вещи, с этим изданием у вас может быть только одна проблема — горькое сожаление, что вы не раздобыли его себе раньше.

Редакция выражает благодарность импринту «Like Book» за предоставленный для ознакомления экземпляр.