«Снег, зеркало, яблоки»: ода постмодерну

Цитата The A.V.Club на задней обложке графической новеллы «Снег, зеркало, яблоки» под изданием «АСТ» недвусмысленно намекает на связь книги с блистательным произведением Рэя Брэдбери 451 градус по фаренгейту. Дело в том, что, как и Брэдбери до него, Нил Гейман сознательно преобразил одну из своих ранних работ в графический формат.

Впервые эта история увидела свет в 1994 году в качестве рассказа-ужастика для сборника для Comic Book Legal Defense Fund. Не вдаваясь в подробности, скажем, что это сильно важная для американских писателей и комиксистов организация, и поедем дальше. В 1998 году рассказ вышел уже в составе Геймановского сборника «Дым и зеркала». Следом были еще две аудиоадаптации 2001 и 2012 годов, что нам не особенно важно. А важно то, что в начале года 2019 Dark Horse Comics выпустила адаптацию с иллюстрациями Коллин Доран. АСТ не стали откладывать в долгий ящик перевыпуск для российского рынка.

Основой для рассказа, а после и графической новеллы стал один из популярнейших сказочных сюжетов, встречающийся чуть ли не в каждой фольклорной традиции, включая и русскую. В данном случае речь, конечно, о Белоснежке, но в куда более мрачном ключе и с позиции той самой злой мачехи. В лучших традициях постмодернизма Гейман не только обращается к точке зрения антагониста традиционного сюжета, но и обращает протагониста в исчадие ада, не иначе.


Рейтинг «18+», который как правило стыдливо прячут в укромном месте, чтобы тот не портил внешний вид обложки, тут приправили фольгированием под состаренное золото. И это неспроста. В книге, как и положено добротному хоррору, хватает и жести с расчленёнкой, и весьма откровенной эротики, что в тексте, что в иллюстрации.
Она, к слову, является самой слабой частью повествования. Её отсутствие никак не повредило бы сюжету и накалу драматизма, никакой секспозиции (экспозиции, рассказанной при помощи или во время эротической сцены) она не составляет, а местами выполнена так, словно в руках не книга Нила Геймана, автора бесспорных шедевров, таких как «Американские боги» или «Звездная пыль», а любовный роман из перехода метро для бухгалтерш сорок плюс (в самом плохом значении этого термина). Все эти «стволы» и «скользкие козявки» разрушают впечатление на корню. И ладно бы это был недосмотр адаптации… Тем ужаснее, что иллюстрации настраивают на совершенно иное восприятие: его можно было бы назвать даже возбуждающим, если бы не сопровождающий текст. Хотя в той же «Звёздной пыли» эротические сцены на порядок сильнее и на голову выше.


В остальном к повествованию придираться нет ни сил, ни желания. Да. Здесь есть очевидные сюжетные клише, уже хотя бы потому что (ну алё!) это сказка про Белоснежку! Но подаются они в новом свете, тоже в духе постмодернизма, которым тут пропитано буквально всё. Особенно многочисленные оммажи и референсы со стороны иллюстратора.

Визуальный язык «Снег, зеркало, яблоки» настолько декоративен, что порой представляется как европейские BD. К мысли о нём подталкивает и вёрстка без панелей и исключительная детализация. Иллюстрации настолько наполнены, что вызывают буквально зрительный оргазм (правда совсем не в тех сценах, о которых вы, вероятнее всего, сейчас подумали). Сама Коллин в сопроводительных материалах к книге рассказывает о том, что вдохновлялась работами и витражами ирландского художника, приверженца стиля ар-нуво Гарри Кларка.

Не только влияние, но и отсылки, и даже прямые цитаты из работ Густава Климта, Альфонса Мухи и Обри Бердслея. Влияние последнего на выразительные приемы Доран в этой книге, со всем его мрачным драматизмом изломанных поз, в противовес изящной тягучести цветов и форм Мухи создают совершенно уникальную игру смыслов.

Однако это не значит, что от самой Коллин Доран в книге ничего не осталось. Все та же декоративность присутствует и в ее проекте Distant Soil, и в работах для «Большой Двойки», пусть и не так широко. Вообще, «Снег, зеркало, яблоки» ощущается в большей мере её книгой, нежели Геймана. Даже панели, почти полностью лишенные цвета, словно подсвечены изнутри, обнажая невероятную работу с нюансами оттенков. Именно иллюстрация задает тон этой истории, именно она заставляет сердце застыть в ужасе перед лицом, или даже прекрасным ликом кошмара. Не без помощи Вэла Труллингера, ассистента по цвету, она вдыхает жизнь в повествование. Прежде подобный эффект лично на меня оказали лишь цветовые решения «Львов Багдада» и «Блэксэда».

Купить у партнера издательства
Оригинальное название: Snow, Glass, Apples
Автор: Нил Гейман
Художник: Коллин Доран
Перевод: Н. Иванов
Переплет: твердая обложка
Формат издания: 265×166 мм
Количество страниц: 64
Год издания: 2019
Издательство: АСТ
Возрастной рейтинг: 18+
ISBN: 978-5-17-117674-7