Бабушка Ноннон: призраки прошлого

Что такое по сути гэкига Сигэру Мидзуки “Бабушка Ноннон”? Это книга о призраке, но вовсе не о мистическом ёкае, который во тьме является усталому путнику. Нет. Это книга о призраке довоенной Японии, которую уже никому не доведется увидеть.

Для того, чтобы понять в чем вообще заключается феномен “Бабушки Ноннон” придется провести экскурс в историю.

Сигэру Мидзуки родился в 1922 году. Это давно. Это очень давно. Для нас — это примерно два государства назад. В то время Япония вовсе не была технологическим лидером, а являлась бедной аграрной страной, где за чертой бедности жила львиная доля населения. Чтобы вы понимали: оттуда в поисках лучшей жизни примерно в это время в Россию бежал мой прадед (не самое верное, на мой взгляд, решение).

Веру (а правильнее сказать “суеверия”) в ёкаев — духов наподобие наших кикимор и домовых, естественно, соотносимых с местными обычаями, истребляли нещадно. Начиная с середины XVIII века такие исследователи как Торияма Сэкиэн, Ину Энрё и Янагита Кунио занимаются сбором информации и каталогизацией ёкаев лишь для того, чтобы показать невозвожность их существования. Подобные “побасенки” тормозили развитие и без того отстающей страны, поэтому даже в небольших городах вроде Сакаиминато, в котором провел детство Сигэру Мидзуки, почти не осталось людей, серьезно в них верящих. Но были и исключения вроде Фусы Кагейяма, которую Мидзуки позднее и увековечил под прозвищем “Бабушка Ноннон”.

Свою мангу Миздуки сама писал уже будучи известным мангакой, живущим в столице. Ему было глубоко за пятьдесят, он прошел войну, видел смерти товарищей, лишился руки. В общем, прожил непростую жизнь. Поэтому “Бабушка Ноннон” пропитана теплой ностальгией по прошлому, канувшему в лету во время страшной Второй мировой, но трепетно воссозданному Мидзуки.

Книга состоит из небольших историй, объединенных общей канвой, в центре которых находится сам маленький Сигэру, Ноннон сама и, конечно, ёкаи. Эти емкие рассказы, в основном, несут вполне юмористический характер. Мальчик знакомится с духами, заводит с ними дружбу или наоборот, набирается неприятностей. Он понемногу взрослеет, сталкивается с серьезными проблемами в мире уже не потустороннем.

Тем не менее автор не ставит границу между тем и этим светом. Напротив, один не может в его книге существовать без другого, даже если не всем под силу это увидеть.

Кто знает, возможно, что без влияния работ Мидзуки, сегодня не было бы таких работ, как, скажем, “Унесенные призраками” Хаяо Миядзаки. А может, они были бы совсем другими. Ведь все работы о ёкаях до Мидзуки в общем сводились к тому, чтобы опровергнуть их существование, а не придать им созерцаемую форму. Это исключительно его заслуга.

Собственно о рисунке. Он, несмотря на то, что “Бабушка Ноннон” является чуть ли ни программной гэкигой, а сам Сигэру Мидзуки ставится в один ряд с ее идейным вдохновителем Ёсихиро Тацуми, все же выглядит исключительно простым и нехарактерно карикатурным. Это еще один привет из прошлого, а вернее от бомбардировки, оставившей Мидзуки без ведущей левой руки. Необходимость переучиваться внесла некий автоматизм в рисунок мангаки. Часто даже заглавные персонажи кажутся буквально выполненными под копирку. По началу это немного смазывает впечатление.

На мой взгляд издательство AltGraph очень правильно подошло к работе с адаптацией, в частности, интересно обыграв некоторые моменты, связанные с чтением японского письма. Но вот подбор шрифта мне, как и в случае с “Опусом” показался неидеальным. Он как будто проигрывает оригиналу в гармоничности слияния с рисунком. Хотя леттеринг выполнен очень похоже.

Вообще, все издание вызывает исключительно приятные чувства. Бумага плотная, печать выполнена на достойном уровне. Первые несколько страниц традиционно цветные — дальше исключительно рисунок тушью. В конце книги примечания и краткая биография мастера Мидзуки, вместившая 93 года в одну страницу, правда без фото. На задней обложке решили разместить выдержки из ранее опубликованных рецензий Graphic Novel Reporter, The Strangers Bookshelf и Comics Worth Reading.

Купить на Fast-Anime.ru

Оригинальное название: のんのんばあとオレ Nonnonba to Ore

Автор: Сигэру Мидзуки

Перевод: Екатерина Рябова

Переплет: твердая обложка

Формат издания: 140×200 мм

Количество страниц: 408

Год издания: 2017

Издательство: Alt Graph

Возрастной рейтинг: 12+

ISBN: 978-5-905295-41-6