В этом году DC отпраздновало аж два юбилея: 80 лет Бэтмену и 1000-ый выпуск Detective Comics, того самого в котором и родился Тёмный Рыцарь. 96 страниц громких имён, ярких историй и крутых артов.

В нашем обзоре стандартный выпуск. Делюкс версия отличается не только твердым переплётом и суперобложкой, но и галереей обложек, примечаниями и двумя дополнительными историями. Стандарт до сих пор можно найти в комикс-шопах и онлайн-магазинах, да и допечатка будет наверняка, но делюкс вышел крайне ограниченным количеством, и новых тиражей не будет — nevermore!
Специальный выпуск Detective Comics #1000 собрал под одной корочкой одиннадцать самостоятельных историй от людей, пришедших поздравить Величайшего Детектива с круглой датой. Тут как авторы ранов о Бэтмене, так и приглашённые творцы. Да, совсем легенды на огонёк не забежали (Лоэб, Миллер, Мур, нет? Ладно, закатали губу), но здесь хватает своих звёзд: от Пола Дини, Нила Адамса и Джеффа Джонса до Грега Капулло, Джеймса Тайниона VI и Брайна М. Бендиса. Открывается сборник историей от prima donna DC Скотта Снайдера — уж как я его не ценю, а вынужден признать у него наличие самоиронии (надеюсь, это была она). Одну из работ написал сам Кевин Смит, а проиллюстрировал божественный Джим Ли.

Русское издание может похвастаться эксклюзивом, которого лишён оригинал. «Азбука» собрала дрим-тим, команду звездных переводчиков, каждый из которых взялся за свою историю. В обойме мастеров слова совладельцы «Чука и Гика» Чернявский и Кистяковский, основатель Jellyfish Jam Беата Коташевская, “динамический дуэт” Кутузов и Волков, популярные переводчики, а также главред «Азбуки» Александр Жикаренцев. Большинству любителей комиксов они известны и как зарекомендовавшие себя переводчики, и как люди, причастные к становлению в России этой индустрии. Если у самой DC авторский каст тянет на “редкий”, то у «Азбуки» выпал почти “легендарный” сет. И для фаната это определенно ещё одна причина обратить внимание на комикс.
Впрочем, кое в чём русское издание всё же обделили. В оригинальном выпуске значилось три дополнительных иллюстрации, в том числе разворот от Джейсона Фейбока. Вместо этого отсыпали несколько страниц примечаний и рекламы новых выпусков.
Истории получились разными, в том числе по уровню исполнения и переводу. Кому-то удалось лучше, кому-то хуже. Также велик и разброс тем: от фантазий на заданную тему до особых ”кейсов” или запуска нового рана. Обобщая, на 70% выпуск удался, и это неплохой улов для такого формата. Не стоит ждать чего-то грандиозного, скорее — на уровне Action Comics #1000
Не буду останавливаться на каждой из 11-и историй: пусть радость открытия будет за читателем, если решитесь взять комикс. Но всё же не могу не сказать о трёх самых зацепивших меня сюжетах.

Легенда о Кнуте Броуди

История в виде интервью с несколькими злодеями, которые рассказывают о своём опыте работы с подручным Кнутом Броуди. Он известен среди Готэмского криминала, как самый неуклюжий и нелепый бандит, от которого одни только неприятности. Сколько злодейских дел он завалил! 
Пол Дини в своей лучшей манере мешает юмор и яркие, впрочем, бесхитростные сюжетные ходы. Его комикс-истории порой не отличишь от очередной серии анимационных приключений Бэтмена. Тут он справляется на отлично. Получилось весело и задорно, эдакое архивное дело Бэтмена. Рисунок Нгуена идеально подходит для подобного сюжета. Достойна ли «Легенда…» места в 1000-м номере? Да, вполне!

Я знаю

Бендис воплощает одну из зудящих у фанатов Темного рыцаря идею фикс: а если бы кто-то из злодеев узнал о тайне личности защитника Готэма? Что бы он сделал? На старости лет Пингвин навещает тоже немолодого уже Брюса Уэйна, чтобы выкрикнуть ему своё «J’accuse…!»: «Я знаю, кто ты!». 
Но солирует в этой истории Алекс Малеев, чей рисунок выше всех похвал. Репетитивность портрета Пингвина, меняющего лишь выражения физиономии в зависимости от контекста, задает стиль и безумное очарование всей новелле. Никаких вопросов о том, зачем она в этом выпуске.

Самое великое дело Бэтмена

Ироничная и сентиментальная виньетка о Бэт-семье. В смонтированных встык прогулках Уэйна по кладбищу и собрании членов отряда по зову Бэтмена нет экшена или интриги. Вся соль — в диалогах: беспечных, родственных и бытовых, которые могли бы вестись, что называется, на кухне. За исключением того, что ведутся на крышах домов людьми в костюмах и масках. «Пузыри» иногда даже не привязаны к персонажу, но интонационно угадывается их источник.
В новелле Т. Кинга мерещится Джулиан Барнс с его «У Фила и Джоанны» — с поправкой, разумеется. Кинга порой обвиняют в графомании. Да бросьте, графомания — вот эта рецензия! История прекрасна. А тем, кто отстал от реалий, иллюстрация даст возможность разглядеть всю “мышиную” семью и оценить, как много пропустили. Повод порыться в ДиСиПедии.

САМОЕ ДОЛГОЕ ДЕЛО БЭТМЕНА
Авторы: Скотт Снайдер и Грег Капулло
Переводчик: Арсений Дубаков (директор Издательства «Illusion Studios»)
БЫТЬ ПОЛЕЗНЫМ
Aвторы: Кевин Смит и Джим Ли
Переводчик: Игорь Кислицын (блоггер/публицист, сотрудник «Азбуки»)
ЛЕГЕНДА О КНУТЕ БРОДИ
Авторы: Пол Дини и Дастин Нгуен
Переводчик: Кирилл Кутузов (сценарист комиксов, переводчик)
ПЛАН БЭТМЕНА
Авторы: Уоррен Эллис и Бекки Клунан
Переводчик: Беата Коташевская (основатель и совладелец «Jellyfish Jam», переводчик и редактор)
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ПРЕСТУПНЫЙ ПЕРЕУЛОК
Авторы: Дэнни О’Нил и Стив Эптинг
Переводчик: Иван Чернявский (совладелец магазина «Чук и Гик», переводчик)
ОТСТУПНИК
Авторы: Кристофер Прист и Нил Адамс
Переводчик: Всеволод Нежданов (переводчик комиксов «Азбуки»)
Я ЗНАЮ
Авторы: Брайан Майкл Бендис и Алекс Малеев
Переводчик: Александр Куликов (переводчик, редактор портала «КомиксБум»)
ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ В ГОТЭМЕ
Авторы: Джефф Джонс и Келли Джонс
Переводчик: Руслан Хубиев (переводчик «Комильфо», совладелец издательства «Рамона»)
ПРЕЦЕДЕНТ
Авторы: Джеймс Тайнион IV и Альваро Мартинес
Переводчик: Василий Кистяковский (основатель и совладелец «Jellyfish Jam», переводчик и редактор)
САМОЕ ВЕЛИКОЕ ДЕЛО БЭТМЕНА
Авторы: Том Кинг, Тони С. Дэниел и Джоэль Джонс
Переводчик: Александр Жикаренцев (главный редактор «Азбуки»)
СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
Авторы: Питер Дж.Томаси и Дуг Манки
Переводчик: Алексей Волков (сценарист комиксов, историк, лектор, переводчик)

А если пощупать? Стандартное издание «Бэтмен. Detective Comics #1000» немногим отличается от синглов, которые выпускает «Азбука». Пусть потолще, это та же мягкая глянцевая обложка и привычный формат 17×26 см. Зато обложка складывается в эффектный разворот от того же Джима Ли. Как обычно отлично сделана адаптация рукописных шрифтов и заголовков историй в комиксе.